15 Trabajo sobre Jarramplas 3º de E. P. / Project about Jarramplas (3RD Primary Education) / Travaril sur Jarramplas, 3º Éduc. Primaire

Los alumnos de 3º y 4º de Primaria han trabajado, con su profesora de música y antropóloga, Almudena López, la figura de Jarramplas: un ser extraño con cuernos, de mil colores, con crines y que porta un tambor, como uno de los ritos de invierno.
Como ocurrió con otras fiestas ancestrales, la Iglesia la asimiló a San Sebastián, pero no se conoce exactamente el origen de Jarramplas. Se explicó, en clase, la versión que creen los vecinos de Piornal, la que habla de un “caco”, de un ladrón que robaba ganado, quizá un lobo, que “jarramplaba” con todo lo que encontraba a su paso y del que un día todos se vengaron tirándole piedras y vegetales (los famosos nabos).
Sea cual sea el origen del rito, lo importante es que la fiesta pervive y que sea por muchos años.
Nosotros lo inmortalizamos en forma de romances cantados, en pergaminos que aprendimos a envejecer con algodón y café y a lacrar con cera roja fundida, que recogen la versión abreviada de “Acetre” de La Alborada de Jarramplas.
El Teniente de alcalde y Concejal de Cultura del Excmo. Ayuntamiento de Piornal, D. Javier Prieto Calle, nos felicitó personalmente por nuestro trabajo y nos invitó a ser partícipes de la festividad el próximo año.

http://web.josefinas.es/jarramplas-y-los-romances-realizados-por-alumnos-de-3o-y-4o-de-educacion-primaria/

__________________________________________________________________________________________________________________

3rd and 4th Primary pupils have worked the character of Jarramplas with their music teacher and anthropologist AlmudenaLópez. It is a strange being with horns, of a thousand colours , with mane and who carries a drum, like one of the winter tales.

As happened with other ancestral celebrations, the Church linked it to Saint Sebastián , but we don’t know exactly the origin of Jarramplas. In class, the version that Piornal’sneighbours

cotton and coffee and to seal with melted red wax, that keep the short version by Acetre believe was explained. This one is about a thief who used to steal cattle. Another possibility is that of a wolf that “jarramplaba” (destroyed) everything it came acrossand on which one day people took revenge by throwing stones and vegetables at (the famous turnips)

Whatever the origin may be , the important thing is that the celebration is still alive and we hope it will do so for many more years.

We immortalized it in the form of singing Romances , in paper parchments we learnt to make older with of “La alborada” of Jarramplas.

The Deputy Major and the Culture Councillor of Piornal´sTownhall, Mr. Prieto Calle congratulated us personally on our work and invited us to take part in  next year celebration.

_________________________________________________________________________________________________________________

Les élèves de 3º et 4º d’Éducation Primaire ont travaillé, avec la prof de Musique, Almudena López, la figure du “Jarramplas”, un être bizarre, avec des cornes et des crins, de mille couleurs, et qui porte un tambour, comme un rite d’hiver.

Comme dans d’autres fêtes , l’Église l’aassociée à  Saint Sébastien, maison ne connaît pas exactement l’origine de Jarramplas.

En clase on a expliqué aux élèves la versión des voisins du village de Piornal, celle qui parle d’unvoleur qui volait des animaux, peut-être un loup. On parle d’une vangeance des voisins qui le jetaient des pierres et des navets.

Nous avon sim mortalisé la légende en romans chantés, en parchemins ( vieillis á base de côton et de café) et à cacheter à la cire, qui avalent la versión du gorupe musicale “Acetre”, de “La alborada de Jarramplas”.

Le lieutenant-maire de la mairie de Piornal, D. Javier Prieto Calle, nous a félicité par notre travail et nous a invité aus fêtes de l’année prochaÎne.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *